|
martedi 09 marzo 2010 Champions League: domani Novara-Istanbul, giovedì secondo atto del derby Pesaro-Bergamo. In palio la Final Four Sono in programma domani e giovedì le gare di ritorno dei Play Off a 6 dell’European Champions League che decreteranno i nomi delle tre formazioni che conquisteranno il pass per la Final Four di Cannes (3 e 4 aprile) e si contenderanno il massimo trofeo continentale assieme alla formazione francese padrona di casa. Final Four ad un passo per l’Asystel Volley Novara alla quale, dopo la vittoria dell’andata per 3-1 sul campo del VakifGünes TTelekom Istanbul, domani sera (fischio d’inizio alle 20.30, diretta su Sportitalia2) basterà conquistare due set per arrivare al prestigioso appuntamento di Cannes. La formazione di Paglialunga, forte dell’impresa in terra turca, è più che mai decisa a confermare anche allo Sporting Palace la superiorità espressa nella partita di andata per raggiungere la terza Final Four di Champions League della propria storia dopo quelle del 2005 a Tenerife, quando sfiorò l’impresa e venne sconfitta in finale da Bergamo, e del 2008 dove conquistò il bronzo vincendo la finalina contro il Murcia padrone di casa dopo il ko in semifinale al tie break con Perugia. Danno la caccia all’ambito traguardo anche Scavolini Pesaro e Foppapedretti Bergamo che, giovedì sera alle 20.30 al PalaCampanara (diretta su Sportitalia2), si affrontano nel secondo round del derby fratricida che vale l’accesso alla Final Four. L’attesa per questa sfida è grande e tanta è anche la tensione che sembra avvolgerla: Pesaro cerca la prima storica qualificazione alla Final Four della più prestigiosa competizione continentale per club, Bergamo vuole dare battaglia per difendere la Champions League (la sesta della propria storia) conquistata la scorsa stagione. Nel match d’andata hanno avuto la meglio le campionesse d’Italia di Vercesi, capaci di violare il PalaNorda al tie-break. In virtù di questo risultato, in caso di successo con qualsiasi risultato per la Scavolini si spalancherebbero le porte della Final Four. La Foppapedretti dovrà invece vincere per 3-0 o 3-1 per ribaltare il ko dell’andata e qualificarsi, mentre un successo al tie-break delle orobiche campionesse d’Europa in carica rimetterebbe tutto in gioco nel Golden Set. 明日と木曜日に、i Play Off a 6 dell’European Champions League後半戦が予定されている:それで、la Final Four di Cannes (3 e 4 aprile)へのパスを獲得して、la formazione francese padrona di casa/Cannesと共に、大陸最大のトロフィーを争う3チームの名前が決定するだろう。 l’Asystel Volley Novaraにとって、Final Fourは、あと一歩のところにある:VakifGünes TTelekom Istanbulのコートで、前半戦に3-1で勝った後、明日の夜、2セットを取れば、名声の高いCannesの約束へ辿り着けるだろう。トルコでの偉業を強みとしている、Paglialungaのチームは、かつてない程に、lo Sporting Palaceでも、前半戦で見せられた優越性を確認しようと決意している。2005年のTenerife−偉業をかすめたが、決勝戦で、Bergamoに負かされた−、2008年−semifinaleで、Perugiaに、タイブレイク負けした後、ホームチーム・il Murciaとの3位決定戦に勝って、銅メダルを獲得した−に次ぐ、史上3度目のFinal Four di Champions Leagueを達成するために。 Scavolini Pesaro e Foppapedretti Bergamoも、かねがね待ち望まれている目標を追求する:木曜日の夜、alle 20.30 al PalaCampanara、la Final Four進出に相当する、仲間同士のダービー第2ラウンドで対戦し合う。この決闘への期待は大きく、事実、緊張も、それを包み込んでいるように見える:Pesaroは、クラブにとって、(他よりも)名声の高い大陸トーナメントのla Final Four史上初の出場権を求めているし、Bergamoは、昨シーズン、獲得されたla Champions Leagueを守るために、戦いたいと思っている。 前半戦は、le campionesse d’Italia di Vercesiが勝って、タイブレイクで、il PalaNordaを侵犯する事が出来た。この結果のおかげで、どんな結果で成功しても、la Scavoliniに、la Final Fourの扉が開かれるだろう。逆に、La Foppapedrettiは、前半戦のノックダウンをひっくり返して、出場権を得るには、3-0 o 3-1で勝たなければならないだろう。他方、le orobiche campionesse d’Europa in caricaが、タイブレイクで成功したら、全ては、Golden Setに賭け直されるだろう。 CEV Indesit European Champions League – Ritorno dei Play Off a 6 squadre Mercoledì 10 marzo ore 20.30 (diretta su Sportitalia2 - 226 decoder Sky e digitale terrestre - commento di Marcello Piazzano e Claudio Galli) A Novara: Asystel Volley Novara – VakifGünes TTelekom Istanbul (TUR) (and. 3-1) Giovedì 11 marzo ore 20.30 (diretta su Sportitalia2 - 226 decoder Sky e digitale terrestre - commento di Marcello Piazzano e Claudio Galli) A Pesaro: Scavolini Pesaro – Foppapedretti Bergamo (and. 3-2) Giovedì 11 marzo ore 19.00 lt (le 18.00 in Italia) FenerbahceAcibadem Istanbul (TUR) – Zarechie Odintsovo (RUS) (and. 3-0) http://www.legavolleyfemminile.it/NewsLeggi.asp?tipo=3&ID=28281 domenica 07 marzo 2010 Foppa, il pericolo è Kilic Di questo delicato impegno di campionato, incastrato fra due sfide decisive per il prosieguo del sogno europeo, la Foppapedretti avrebbe fatto volentieri a meno. La forte Monte Schiavo Jesi, quarta in classifica a un solo punto dalle nostre, rappresenta un ostacolo inopportuno. Da giovedì notte, infatti, giocatrici e tecnico hanno in testa una cosa sola: il retour-match con la Scavolini in programma fra quattro giorni a Pesaro. Lì si definirà il destino delle rossoblù in Champions League: un appuntamento troppo importante per non catalizzare il cento per cento delle attenzioni. Questo pomeriggio al Palasport (inizio alle 16, arbitri l’udinese Rapisarda e il trevigiano Pol, diretta televisiva su Sky Sport 2) si rischia dunque una Foppa con la testa altrove. A fargliela ritrovare potrebbe contribuire lo spessore dell’avversaria. La Monte Schiavo Jesi è una delle corazzate del campionato e contro avversari di tale levatura, in genere, si finisce sempre per trovare gli stimoli giusti per essere all’altezza del confronto. (もし可能なら)la Foppapedrettiは、喜んで、ヨーロッパの夢を続けていくのに決定的な2戦の間にはめ込まれた、このデリケートなcampionatoの予定を引き受けなかっただろう。強豪・Monte Schiavo Jesi−BGから僅か1点差で、ランキング第4位−は、不適当なハードルを象徴している。その証拠に、木曜日の夜から、選手と監督の頭には、たった一つの事しかない:4日後、Pesaroで予定されているla Scavoliniとのリターン・マッチ。そこで、Champions Leagueにおける、le rossoblùの運命が決まるだろう:あまりにも重要な約束すぎて、100%の注意を(Jesi戦に)促せないだろう。 従って、今日の午後、Palasportで、Foppaは、上の空になりかねない。正気を取り戻させるには、対戦相手の厚みが貢献してくれるかもしれない。La Monte Schiavo Jesiは、campionatoの戦艦だし、そういう水準の対戦相手に対しては、概して、常に、その対決に堪えるのにぴったりの刺激に恵まれる事になる。 Allenata dal serbo Dragan Nesic, un ottimo tecnico alla sua seconda stagione sulla panchina marchigiana, la Monte Schiavo presenta giocatrici di livello planetario, a cominciare da tre illustri ex: la fuoriclasse russa Ljuba Sokolova (conosciuta dal pubblico bergamasco col nome di Kilic), la centrale americana Heather Bown, la schiacciatrice ravennate e più volte azzurra Simona Rinieri, nelle ultime partite impiegata come opposta. Accanto a loro, nel «sei più uno» iniziale, Nesic schiera abitualmente la palleggiatrice Dall’Igna, la schiacciatrice Negrini, la centrale Calloni, giocatrice di notevole temperamento, e la libera Mazzoni. Primi cambi il martello Tirozzi e la centrale Devetag. Quanto alla Foppa, bisognerà vedere quale spazio Micelli intenderà concedere al turnover. La partita-chiave di questa fase, come abbiamo detto, è quella di giovedì a Pesaro, vero e proprio snodo della stagione, per cui è prevedibile che la formazione rossoblù di questo pomeriggio ne sarà condizionata. Deve essere chiaro a tutti che, potendo scegliere, è preferibile lasciare per strada qualcosa oggi piuttosto che giovedì. Naturalmente, non sta scritto da nessuna parte che i due appuntamenti siano alternativi. Si può far bene sia oggi sia fra quattro giorni a Pesaro, anche se non sarà facile. A spingere nella direzione di un realistico ottimismo c’è la condizione generale palesata nelle ultime uscite, compresa quella di giovedì notte. セルビアのDragan Nesic−就任2シーズン目の最高の監督−にコーチングされている、la Monte Schiavoは、3人の元有名選手を皮切りに、惑星レベルの選手を提示している:ロシアの一流選手・Ljuba Sokolova(BGの観客からは、Kilicの名前で知られている)、アメリカのセンター・Heather Bown、Ravennaのスパイカーで、何度もイタリア代表になったSimona Rinieri−この数試合は、oppostaとして従事している。彼女達の傍に、Nesicは、通常、la palleggiatrice Dall’Igna, la schiacciatrice Negrini, la centrale Calloni e la libera Mazzoniを最初の«6+1»に配置している。主要な交代選手は、il martello Tirozzi e la centrale Devetag。 la Foppaに関しては、Micelliが、どれぐらい、活躍のチャンスをターンオーバーに与えるつもりなのかを見てみる必要があるだろう。既に述べたように、この段階の鍵となる試合は、木曜日、Pesaroで行われる試合−正真正銘のシーズンの分岐点であり、そのために、今日の午後のフォーメーションが、条件付けられるのは、予測可能である。選択が可能なら、木曜日よりも今日、途中で何かを置き残す方がましだという事は、誰の目にも明らかなはずである。当然の事ながら、2つの約束が二者択一だとは、どこにも書かれていない。今日も4日後、Pesaroでも、うまくやれるかもしれない−たとえ、楽ではないにしても。楽観主義(な考え)を現実的な方向に押し進めと、最近の登場−木曜日の夜を含めて−で明らかになった全体的な状況(必要条件)がある。 http://www.olimpiapallavolo.it/uploads/documenti/Eco_07:03:10.pdf Liubov Sokolova CURIOSITA' - Ho una laurea, un figlio e sono separata. - Mi definisco timida, allegra e simpatica. - So cucinare abbastanza bene e il mio piatto preferito è l'insalata russa. - Fra gli uomini politici mi piacciono Putin e Medvedev...e se ce ne fosse l'occasione ci uscirei volentieri anche a cena. - Se mi chiedessero di fare un Reality show credo che accetterei, anche se a me in TV piacciono soprattutto i programmi sportivi. - La bellezza? Credo sia importante sia quella esteriore che quella interiore, ed io mi piaccio così come sono. - La pallavolo per me è il mio lavoro, e mi piace farlo fin da quando mia madre mi ha fatto iniziare. - Se non avessi giocato a pallavolo avrei fatto Badminton come sport. - Se si presentasse l'occasione non direi di no a posare per un calendario. - Il mio sogno più grande è quello di avere un secondo figlio (possibilmente femmina questa volta). 好奇心: - 学位を持っている。子供がいる。別居している。 - 自分(の性格)を明確にすると、引っ込み思案で、陽気、感じがいい。 - 料理はかなり上手い。お気に入りの料理は、ロシアン・サラダ。 - 政治家の中で好きなのは、Putin e Medvedev・・・。チャンスがあったら、喜んで、夕食を食べに行くだろう。 - Reality showを頼まれたら、受け入れるだろうと思う。たとえ、テレビでは、特にスポーツ番組が好きだとしても。 - 美しさ?外見的なものも、内面的なものも大切だと思うし、ありのままの自分が気に入っている。 - 私にとって、バレーは仕事。母親に始めさせてもらって以来、バレーをするのが好き。 - バレーをしていなかったら、スポーツとしては、バトミントンをしていただろう。 - チャンスが差し出されたら、ヌード・カレンダーにノーと言わないだろう。 - もっと大きな夢は、第二子出産(出来れば、今回は女の子を)。 Simona Rinieri CURIOSITA' - A livello scolastico ho la licenza come Maestro d'arte. - Il mio soprannome è Simo - L'idolo pallavolistico al maschile è Giani, fra le donne Ana Moser. - Una delle pallavoliste con cui ho un miglior legame di amicizia è senza dubbio Leo Lo Bianco. - Personaggi che amo particolarmente sono Vasco Rossi e Ligabue, entrambi mi accompagnano da molti anni e canto spesso le loro canzoni. - Ho iniziato a giocare a pallavolo per copiare mio fratello, ora questo sport è il mio lavoro e la mia passione. - Fra i miei hobby preferiti ci sono senza dubbio i puzzle, il cinema e...le uscite serali con le amiche. - 学業のレベルでは、芸術の教員免許を持っている。 - ニックネームは、Simo。 - 男子バレーのアイドルは、Giani。女子では、Ana Moser。 - 最高の友情関係を持っているバレー選手の一人は、間違いなく、Leo Lo Bianco。 - 特に好きな有名人は、Vasco Rossi e Ligabue。両者共に、ずっと前から、伴奏してくれている(accompagnano)。よく、彼らの歌を歌う。 - 兄を真似て、バレーを始めた。今、このスポーツは、私の仕事であり、情熱。 - パズル、映画・・・友達と夜に出かける事は、間違いなく、好きな趣味の中に入っている。 http://www.vms-volley.com/squadra/default.asp |
| << 前記事(2010/03/09) | ブログのトップへ | 後記事(2010/03/11) >> |
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2010/03/09) | ブログのトップへ | 後記事(2010/03/11) >> |